セイコープロスペックCM曲はSave Yourself!歌詞の和訳や意味は?

CM

こんにちは、文香です!

時計の大手メーカー、SEIKO(セイコー)

がプロスペックと大谷翔平さんとのコラボ

CMを放送しています!

大谷翔平さんの試合の様子だけでなく

練習やトレーニング風景も映し出され、

全ての瞬間で大谷翔平さんは野球と

向き合っているという素敵なCMです。

曲もロック調でとてもカッコいいですね!

ONE OK ROCKの新曲『Save Yourself』

が起用されているようなのですが、歌詞の

和訳や意味も気になりますね!

さっそく見ていきましょう。

大谷翔平×セイコープロスペックCM


出典:YouTube

6月24日から放送され始めたSEIKOの

『PROSPEX』とエンゼルスの大谷翔平

さんのコラボCM『SHO-TIME』が

かっこいい!と話題です。

CMは60秒版、30秒版、15秒版と3種類

ありますが、CMで60秒ってかなりすごい

ことですよね。

現在はメジャーリーグの真っ只中という

ことで今年も特に注目度の高い大谷翔平

さんがCMに登場し、ますます野球への

関心も高まりますね!

CM曲はOKE OK ROCKのSave Yourself!意味は?

CMで流れてくる歌声はパッと聴いただけ

で「ONE OK ROCKだな?」と分かる人

には分かりますが、曲は聞き覚えのない

ものです。

調べてみると、CMが放送開始された

6月24日にリリースされたばかりの新曲

Save Yourself』という曲なんです!

 

ロック調で歌い上げられる歌詞から見ても

そのまま直訳で「自分自身を救え!」

という意味なんですが、もう少し”Save”を

調べてみると

to avoid doing something difficult or unpleasant; to make somebody able to avoid doing something difficult or unpleasant
出典:Oxford dictionary

『困難なこと・不快なことを避ける』、

つまり”大事にする”という意味合いもあり、

タイトルには『自分自身を大事に』という

メッセージも込められているのではない

かな、と思います。

Save Yourself 歌詞と和訳

それではさっそく歌詞と和訳を見て

いきましょう。

Save yourself
(自分を救え)
Love is pain, I know too well
(愛は痛みだ、僕はよく知ってる)
You’ve never felt waves this strong
(これほど強烈な波を感じることはないよ)
Just save yourself
(ただ自分を救って)
I learned to sing or swim,
(僕は歌や泳ぎを習ったけど)
but you can’t even dive right in
(すぐにそこへ飛び込むこともできない)
Save yourself
(自分を救って)

I’m caught up in a current
(流行に巻き込まれていた)
Heartbreak games, you won’t play
(傷つくだけのゲーム、君はプレイしない)
It’s obvious you don’t need me
(僕が要らないのは明らかさ)
That’s okay, drift away
(まあいいよ、捨て置いて)

I will trust my fate
(僕は自分の運命を信じるよ)
You live your truth
(君は君の真実を生きて)
I will get over it
(僕はそれを乗り越えるよ)
It’s obvious you don’t need me
(君が僕を必要としていないのは明らかさ)
That’s okay, drift away
(それでいいよ、離れていって)

Save yourself
(自分を救え)
Love is pain, I know too well
(愛は痛みだ、僕はよく知ってる)
You’ve never felt waves this strong
(これほど強烈な波を感じることはないよ)
Just save yourself
(ただ自分を救って)
I learned to sing or swim,
(僕は歌や泳ぎを習ったけど)
but you can’t even dive right in
(すぐにそこへ飛び込むこともできない)
Save yourself
(自分を救って)
If you’re drowning in your doubt
(もし君が疑心暗鬼に溺れているのなら)
Save yourself
(君自身を救って)

You’re running from a hurricane
(君はハリケーンから逃げている)
I set fire to the rain
(僕は雨に火をつけた)
I wanna be your lifeline babe
(僕は君の生命線になりたいよ、ベイビー)
I’ve got time and you got brave
(僕には時間がある、そして君には勇気が)

I will trust my fate
(僕は自分の運命を信じるよ)
You live your truth
(君は君の真実を生きて)
I will get over it
(僕はそれを乗り越えるよ)
It’s obvious you don’t need me, no
(君が僕を必要としていないのは明らかさ)

(can you hear me)
(can you hear me)
(can you hear me)
(僕の声が聞こえる?)

Save yourself
(自分を救え)
Love is pain, I know too well
(愛は痛みだ、僕はよく知ってる)
You’ve never felt waves this strong
(これほど強烈な波を感じることはないよ)
Just save yourself
(ただ自分を救って)
I learned to sing or swim,
(僕は歌や泳ぎを習ったけど)
but you can’t even dive right in
(すぐにそこへ飛び込むこともできない)
Save yourself
(自分を救って)
If you’re drowning in your doubt
(もし君が疑心暗鬼に溺れているのなら)
Save yourself
(君自身を救って)

Save yourself
(自分を救え)
Love is pain, I know too well
(愛は痛みだ、僕はよく知ってる)
You’ve never felt waves this strong
(これほど強烈な波を感じることはないよ)
Just save yourself
(ただ自分を救って)
I learned to sing or swim,
(僕は歌や泳ぎを習ったけど)
but you can’t even dive right in
(すぐにそこへ飛び込むこともできない)
Save yourself
(自分を救って)
If you’re drowning in your doubt
(もし君が疑心暗鬼に溺れているのなら)
Save yourself
(君自身を救って)
出典:
ONE OK ROCK – SAVE YOURSELF [OFFICIAL VIDEO]

 

MVもかっこいいですよね!

筆者はONE OK ROCKをインターン先の

上司から教えてもらったのですが、その時

初めて見た『アンサイズニア』のMVと

同じようなかっこよさというか衝撃を

受けました。

(調べてみると11年も前の曲でびっくり)

 

表情を露わにしない女性をハリケーンの

中までも追いかけるONE OK ROCKの

メンバーから、相手に激しく翻弄され

ながらも自分自身をなんとか見失わずに

いようという曲なのだと感じます。

 

セイコーのCMでは大谷翔平さんの日々の

練習やトレーニング風景なども映し出され

ていることから、自分自身が向かい合う

べき試練に立ち向かっている時でも

自分を救う

自分自身を見失わずにいろ

そんなメッセージ性も込めてこの曲の起用

になったのではないかなと思います。

辛いことに直面すると見失いがちですよね

自分。

まとめ

ここまでお読みいただきありがとう

ございました。今回はセイコーの新CM

『プロスペック SHO -TIME』篇の曲に

ついて調べてみました。

  • セイコープロスペックスの新CMが
    6月24日から放送されている
  • CM曲はONE OK ROCKの
    『Save Yourself』
  • CMが開始された6月24日リリースの
    新曲
  • 意味は『自分を救え』『自分を大事に』
  • 相手や物事に振り回されても自分を
    見失わないように、というメッセージ
    が感じられる
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
CM
ナインヤード

コメント

タイトルとURLをコピーしました